* * *
Знаний накопили много,
Замахнулись аж на Бога.
Только наши знания –
Слабости признания.
* * *
Лесть всегда впадает в ложь,
Угрожая местью.
Мудрого не проведёшь
Самой тонкой лестью.
* * *
Нас на свет рожает мать,
Чаще добровольно…
Пакостей не занимать,
Их у нас довольно.
* * *
В огороде чья коза
Боем занимается?..
Пакость лезет на глаза,
А добро - стесняются.
* * *
Зануду удалить изволь,
Залей огонь, что шает…
Заноза не приносит боль,
Но здорово мешает.
* * *
Мозгами работать всегда пригодится
И выручает часто…
Под самое пламя пьяный стремится -
Согреться. Сгорает и баста.
* * *
А не рабы ли мы мгновения,
А не желания ль рабы?
Всё исчезает, нет сомнения,
Изменчивость – вот наша быль.
А за мгновением – другое
Мгновение идёт вослед.
Да, постоянства мы изгои.
Возврата к пройденному нет.
* * *
Не всегда приходит масть…
Чёрное – не белое…
Обмануть и обокрасть –
Почести не делают.
* * *
Сочувствие светлое – проком,
Когда-нибудь пригодится…
Жестокость вернётся к жестокому,
Чтобы зубами вцепиться.
* * *
Сердцу не надо верить,
Сердце желанием живёт.
Так вот в открытые двери
С улицы ветер нырнёт.
Зашевелит гардины,
Как на реке краснотал.
И помещение покинет
Словно не прилетал.
* * *
О смерти не ведает птица,
Но знает любой человек.
Мудрец её не боится.
Короткий даётся нам век.
* * *
Почти всю ночь бурлачил дождь,
А утром стал ещё упрямей,
Но панцирь темноты отпрянул,
Как видно стал совсем негож.
Листву не покидает дрожь,
Она молчит, орава птичья.
Рассвет приходит как обычно,
Хоть и не солнечный, но всё ж.
* * *
В этом мире всё быстротечно,
В этом мире светло и темно.
Не даётся нам тело навечно,
Срок пройдёт, и не наше оно.
* * *
Снежинок крутится народ,
То облюбует ель, то пихту;
Но оборвётся их полёт
И окончательно затихнет.
Не так ли мы на взлёте дней –
Летим и кружимся беспечно.
Но времени всегда видней
Что будет позже. Это точно.
* * *
Впадай в ярость,
Учтивость выкинь,
И породнишься
Со зверем диким.
* * * *
В жизни бывают ночи,
В жизни бывают дни,
Мучит что-то, морочит,
Мутит что-то, пьянит.
Ночи и дня сроки
Накрепко сплетены.
В вечной хмари мороки
Жизнь и проводим мы.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!